Le français des cites ; une langue de la litterature beure Le cas de boumkoeur de rachid djadani
DOI :
https://doi.org/10.59791/ihy.v16i1.4204Mots-clés :
Le français des citées, transgression, métissage de langues, défigement- jeux de mots, jeux de mots, saturation thématiqueRésumé
Nous voulons démontrer à travers cette étude que l’écriture de Rachid Djaidani dans le roman Boumkeur se caractérise par des transgressions par rapport à des normes langagières et esthétiques. En effet, le roman qui s’inscrit dans une littérature dite « beur » marque des torsions de deux niveaux: le premier est esthétique où les règles de l’écriture sont subverties. Le deuxième est linguistique et se manifeste par l’utilisation du FCC ainsi que le recours au métissage de langues et aux jeux de mots dont le défigement des expressions langagières courantes qui constitue la part belle de ces gauchissements linguistiques.
Téléchargements
Publiée
Comment citer
Numéro
Rubrique
Licence
Ce travail est disponible sous licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification 4.0 International.