أثر المنهج الوظيفي في ترجمة النصوص القانونية

المؤلفون

  • نجاح عقون
  • عمار بوقريقة

DOI:

https://doi.org/10.59791/arsd.v12i3.3069

الكلمات المفتاحية:

المنهج الوظيفي، اية النص القانوني، نمطية النص، استراتيجية الترجمة، الترجمة القانونية

الملخص

تهدف هذه الدراسة إلى إسقاط المنهج الوظيفي في الترجمة على النص القانوني والكشف عن مدى تأثير غاية النص القانوني في تحديد نمطية النص ومن ثمّ ضبط استراتيجية للترجمة. فهناك من بين منظري هذا المنهج من حاول ربط استراتيجية الترجمة بوظيفة اللغة ونوع النص، وذهب آخرون إلى القول بأنّها تخضع لوظيفة نص الهدف في لغة الهدف، فيما اعتبر آخرون أنّ الترجمة القانونية ترجمة مهنية ذات طابع تجاري وهدف يحدده مسبقا صاحب المبادرة أو الزبون مع مراعاة السياق الاجتماعي والثقافي للغة الهدف. وتقترح هذه الدراسة الاستقصائية نموذجا وظيفيا شاملا من شأنه أن يذلل صعوبات الترجمة القانونية.

التنزيلات

منشور

2023-07-01

كيفية الاقتباس

عقون ن., & بوقريقة ع. (2023). أثر المنهج الوظيفي في ترجمة النصوص القانونية. المجلة الجزائرية للأمن والتنمية Algerian Review of Security and Developement, 12(3), 291–302. https://doi.org/10.59791/arsd.v12i3.3069

إصدار

القسم

Articles